2015年00015英语(二)复习资料-考前笔记:ForandAgains句子精讲第二部分2

山西自考网 发布时间:2015年07月28日

15 “president of the National Hospice Council and a founder member of the hospice movement” 是Cicely Saunders 的同位语。此句的主语和谓语被同位语所分开。

  “ that euthanasia doesn‘t take into account that there are ways of caring for the dying 是argue 的宾语从句;在宾语从句中,there are ways of caring for the dying 是take 的宾语从句。

  此句的意思是:国家晚期病人收容所委员会主席和收容运动发起人茜西里?桑得斯认为安乐死没有考虑到总会有办法照顾临终病人。

16 “ that anything that legally allows the shortening of life does not make those people more vulnerable” 句中第一个that是think 的宾语从句的引导词,that legally allows the shortening of life 是定语从句,修饰anything .

  vulnerable 是形容词作宾语补语

  Many find this prohibition of an individual‘s right to die paternalistic. Although they agree that life is important and should be respected, they feel that the quality of life should not be ignored. Dr. van Oijen believes that people have the fundamental right to choose for themselves if they want to die: “What those people who oppose euthanasia are telling me is that dying people haven’t the right. And that when people are very ill, we are all afraid of their death. But there are situations where death is a friend. And in those cases, why not?”

17what those people who oppose euthanasia are telling me 是主语从句,that dying people havent the right 是表语从句;在主语从句中,who oppose euthanasia 是定语从句,修饰people. 本句的意思:那些反对安乐死的人告诉我的是临终之人没有这个权利。

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)网站文章免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

本文地址:/ggk/15/10542.html